Латинские сентенции для юристов

Латинские сентенции для юристов


Фрагменты Домиция Ульпиана. Перевод с латинского Е.М.Штаерман. Отв. ред. и сост. Л.Л.Кофанов. (Серия “Памятники римского права”) — М. Зерцало, 1998. — 287 с. Институции Юстиниана. Перевод с латинского Д.Расснера. Под ред. Л.Л.Кофанова, В.А.Томсинова. (Серия “Памятники римского права”) — М. Зерцало, 1998. — 400 с. Дигесты Юстиниана. Том 1. Книги 1-4. Перевод с латинского. Отв. ред.

Крылатая латынь: фразы, афоризмы, изречения и выражения


, т.е. прекращение супружеских отношений, совр.

развод Audienda et altera pars — должна быть выслушена и другая сторона Aucupia verborum sunt judice indigna — буквоедство ниже достоинства судьи Accusare nemo se debet, nisi coram Deo — никто не обязан обвинять самого себя, разве что перед Богом A communi observantia non est recedendum — нельзя пренебрегать тем, что принято всеми Aditum nocendi perfido praestat fides — доверие, оказываемое вероломному, позволяет ему вредить Aequitas enim lucet per se — справедливость светит сама по себе Aequum et bonum est lex legum — справедливость и благо — закон законов Alitur vitium vivitque tegendo — укрыванием порок питается и поддерживается Beneficium latronis non occidere — благодеяние разбойника- не убить Bona fides semper praesumitur, nisi malam fidem adesse probetur — если не доказан злой умысел, всегда предполагается добросовестность Caeteris paribus — при прочих равных условиях Casus delicti — случай правонарушения Causa causarum — причина причин Circulus vitiosus — порочный круг Cogitationis poenam nеmo patitur — никто не несет наказания за мысли (одно из основных положений римского права)

Крылатые выражения и пословицы


Circŭlus vitiōsus. Порочный круг (логическая ошибка, заключающаяся в том, что в определение или доказательство скрытым образом вводится само определяемое понятие или доказываемое положение). Corpus juris civīlis. Свод гражданского права (Кодекс Юстиниана, систематизированный свод римского права, составленный при императоре Юстиниане (VI в. н.э.)). Do, ut des. Даю, чтобы ты дал.

Золотая латынь»


Несмотря на это, язык практически не использовался на территории Греции, которая была завоевана Римом в 146 году до н.э. и в греческих колониях, расположенных на юге Апеннинского полуострова. Широкое распространение латыни обусловлено ее лексическим богатством, способным отразить все сферы человеческой жизни, и грамматической стройностью, краткостью и точностью выражений. Как посмотреть. Достаточно прислушаться к словам, которые мы часто употребляем.

Edit