Державна авіаційна служба України (Державіаслужба України)
2.1. Эксплуатанты иностранных воздушных судов по прибытии на и при отправлении с территории Украины должны предоставить на контроль бортовые документы, указанные в статье 29 Чикагской конвенции. Все документы должны соответствовать стандартному формату ICAO, приведенному в соответствующих добавлениях к Приложению 9 ICAO, на украинском, английском и/или русском языках. Визы к таким документам не требуются. Генеральная декларация предъявляется в 4-х экземплярах.
Образец заявок международной перевозки на англ
Как при переезде, застрявший в подъезде комод, хочется взорвать вместе с лестницей, домом, кварталом и районом.
Пожалуйста, будьте компетентны, берегите природу, время перевозчиков и мир станет лучше. Всегда проверяйте то что написано в CMR! Графа (не графиня) — это такая девушка, в присутствии которой мужчины втягивают живот в знак особой платёжеспособности? Или графа в CMR — это просто клеточка с номером на бланке? Графы 1 и 2, или «отправитель» и «получатель».
Инструкции онлайн бронирования
После выбора рейса, тарифа и нажатия кнопки «Продолжить» будет показана страница, содержащая полную информацию о маршруте и стоимости путешествия с указанием тарифа и применяемых такс. В случае согласия с предложенным маршрутом и стоимостью нажмите «Оформление». На следующей странице введите логин и пароль (для участников программы Аэрофлот-Бонус ) или продолжите как «гость». На странице «Данные пассажира» следует заполнить поля, помеченные звездочкой «*» латинскими буквами.
Заявка — перевод на английский с примерами
заявка на отпуск — absence request заявка на кредит — request for a credit заявка на закупку — request for purchase заявка на поставку — procurement request специальная заявка — special order request заявка на подписку — subscription request предлагаемая заявка — proposed request заявка на снабжение — supply request утверждённая заявка — approval request заявка на увеличение — request for augmentation заявка на разработку — development work request заявка на командировку — travel reservation request заявка на оборудование — facilities request заявка на обслуживание — support request заявка на ядерный удар — atomic request заявка на сторнирование — attendance cancellation request заявка-наряд на закупки — purchase order request заявка на комплектование — picking request заявка на замену деталей — parts replacement request заявка на удар с воздуха — air strike request заявка на оценку расходов — request for expenditure заявка на получение ссуды — request for loan заявка на доставку грузов — request for shipment заявка на перерегистрацию — attendance rebooking request заявка на изменение плана — replan request заявка на полётные данные — mission data request form заявка в письменной форме — letter request заявка на боеприпасы — ammunition claim горный отвод; заявка — located claim заявка на изобретение — claim for a discovery заявка на золотой прииск — goldmining claim заявка на авторское право — claim of copyright заявка на авторство на сорт — authorship claim to a species заявка на участок с рудной жилой — vein claim заявка на открытие рудника; горная заявка — mining claim заявка на разработку россыпного месторождения — placer claim заявка на разработку золота в кварцевых жилах — quartz claim заявка на открытие месторождения; разведочная заявка — discovery claim зарегистрированная заявка на участок; горный отвод; отвод — patented claim отметить границы золотоносного участка (на который делается заявка) — to peg out a mining claim заявка на участие в торгах — contractor’s proposal предварительная заявка на подряд с указанием стоимости затрат — preliminary priced proposal активная заявка — active requisition заявка на склад — requisition on depot заявка на запасы — requisition on stores отдельная заявка — separate requisition заявка на закупки — requisition for procurement неплановая заявка — emergency requisition заявка -накладная — requisition and invoice стандартная заявка — block requisition сохранённая заявка — saved requisition внеплановая заявка — spot requisition заявка на материалы — requisition for materials годовой план-заявка — annual requisition кодированная заявка — coded requisition заявка порта погрузки — port extract requisition реквизиционная заявка — requisition receipt переадресованная заявка — extracted requisition неудовлетворённая заявка — outstanding requisition заявка на наём персонала — hiring requisition заявка в форме телеграммы — telegraphic requisition заявка на выполнение работ — work requisition заявка, подаваемая по радио — radio requisition заявка на закупку материалов — material requisition for purchase заявка на боцманское имущество — deck requisition заявка на поставку автомобилей — motor transport requisition срочная заявка на запасные части — emergency parts requisition заявка на назначение на должность — assignment requisition неплановая заявка; срочная заявка — priority requisition заявка с ценами — priced tender наиболее экономичная заявка — lowest evaluated tender государственная заявка на подряд — public tender участвовать в торгах; заявка на подряд — tender for a contract закрытое предложение; запечатанная заявка — sealed tender заявка, соответствующая установленным требованиям — responsive tender заявка частной фирмы на подряд; заявка частных фирм на подряд — private tender заявка на торгах, не соответствующая установленным требованиям — non-responsive tender заявка на подряд для строительства сооружения общего пользования — tender for public contract наиболее экономичная и практически отвечающая требованиям заявка — lowest substantially responsive tender заявка на приобретение казначейских векселей, поступившая не от учётного дома — outside tender - application form — заявка .
2.4.Перевозчик обязан оценивать исправность упаковки, контролировать правильность укладки груза в транспортном средстве и производство его крепления . Перевозчик обязан указать грузоотправителю свои замечания по упаковке, укладке и креплению груза, в случае отказа грузоотправителя исправить такие замечания, изложить в товаросопроводительных документах. 2.4.The Forwarder is obliged to estimate the packing condition, check the cargo stowage and fastening in the transport . The Forwarder is to give his remarks as for packing.