Оскорбления на интернет сленге

Фима Жиганец


БЕС — грубое определение человека, которого не уважаешь. Вообще негативные определения таких людей связаны с «рогатыми» — бес, демон, черт, бык, козел с разными вариантами. Да, еще знаменитое гулаговское «ОЛЕНЬ» — рохля, простак. БЕСПРЕДЕЛ — крайняя несправедливость, нарушение всех прав. Надо отметить, что слово фактически вошло в русский литературный язык, используется в официальных документах. БОДУН — состояние похмелья; от русского «бодун» — «скотина, изваженная бодаться» (Даль).

Все о создании сайтов, блогов, форумов, интернет-магазинов, их продвижении в поисковых системах и заработке на сайте


В любом случае сокращенно получается LOL. Иногда увеличивают количество букв O в слове, тем самым подчеркивая экспрессию. Наши с вами соотечественники уловили сходство написания lol и русской буквы Ы . поэтому можно встретить и такую интерпретацию написания данной фразы. Есть и еще близкий вариант lulz . который обозначает прикол или хохму. Есть еще вариация ОЛОЛО — выражает иронию или сарказм.

Неявные формы расового и этнического оскорбления (на примере этнических ярлыков рифмованного сленга)Текст научной статьи по специальности «Языкознание»


игры слов и смыслов, а единицы рифмованного сленга расцениваются как шутливая, ироничная вторичная номинация. Феномен и суть рифмованного сленга (далее РС) заключается в замене обычного слова или устойчивого словосочетания рифмующимся с ним (как правило, двусловным) выражением, которое в дальнейшем может быть эллиптировано, теряя рифмующуюся часть, например, Ruby Murray (в основу положено имя популярной ирландской певицы Ruby Murray/Murry (1935-96)) ^ ruby = curry: Let’s go for a ruby = Let’s go for a curry. Исследователи РС датируют его зарождение в XVI веке, а распространение связывают с первой третью XIX века и видят истоки в гетерогенной речи полиэтнического населения Ист-Энда того времени, представленного социальными низами -подмастерьями, уличными торговцами овощами, фруктами, рыбой, чернорабочими лондонских доков, моряками и солдатами и национальными меньшинствами в лице цыган, ирландцев, евреев и др.

Сленг, или То, о чем не пишут в учебниках


Конечно, карта хорошая, уважаемая, и иметь её на руках тоже здорово. Поэтому, если вас так назвали в Америке, знайте, это очень даже хорошо. Представьте себе кислотную голову. С ней явно что-то не в порядке, она просто отравлена чем-то. Таким своеобразным сравнением пользуются американцы для обозначения наркомана. Ещё одно выражение с головой, а вернее, исходя из его значения, без неё.

Что такое ЛОЛ и что это значит


Так в 2003 году было проведено исследование интернет общения, в ходе которого было проанализировано более 2000 сообщения. И результаты этого исследования показали, что использование интернет-сленга в общении, оказалось ниже ожидаемого. ЛОЛ в таких сообщениях было использовано всего лишь в 0,6% случаев от общего числа слов. Повторное исследование в 2008 году, показало что число использования акронимом из интернет-сленга значительно увеличились и составили около 2,4%.

Оскорбления на интернет сленге


В Британии на тв и радио факом уже мало кого шокируешь, хотя оно до сих пор считается сильным ругательством. В жизни употребляется повсеместно, в том числе и в рабочей официальной обстановке. Чем выше уровень компании, тем меньше церемоний. Кстати, девушки, не ждите, что английские джентльмены будут следить за языком в вашем присутствии.

Равенство полов и прочих покрытий. хорошо, если извинятся. Fuck употребляется во всех формах и со всякими приставками: fucking, fucked, fuck off, fuck over (в Британии fuck over значит избить до полусмерти, измудохать).

Вата с укропом: язык политических мемов


Кроме того, это блюдо, которым невозможно пообедать. То есть неосновное, всего лишь приправа. «С другой точки зрения, и «колорады», и «укропы», и «ватники» — это проявление того, что и мы, и наши двоюродные российские братья принадлежим к агрокультуре. Все эти слова имеют сильно выраженный сельский привкус», — говорит психолог и делает долгосрочный прогноз. Крестьяне, по его словам, — люди предметные и практические, укоренившиеся на своей земле, поэтому конфликт вряд ли распространится за пределы Донбасса. Его коллега, Галина Цыганенко, добавляет, что обижаться на такие слова способны люди, которые особенно зависят от социальной оценки, и намекает на незрелость такого подхода:
«Когда мне было лет 20, я обижалась, если водитель, который подвозил меня к работе, называл меня женщиной «
. Разнообразные метафоры для обозначения врага — необходимый компонент любого вооруженного конфликта, говорит литератор и блогер Александр Стукало, добавляя, как и все другие эксперты, что сам к такой лексике не прибегает. Психологи объясняют, что такие разговорные словечки служат своеобразными культурными метками, отражающими поляризацию между группами «свой — чужой», которая существует в Украине. Об этом же говорит и Галина Цыганенко: «Принижая соперника, мы возвышаемся над ним, он уменьшается в размере, становится слабым.

Edit